В учебном пособии изложены основные теоретические положения переводоведения в соответствии с наиболее популярными учебными программами по курсу перевода. Рассматриваются вопросы практики перевода и методики его преподавания. В большинстве случаев приводятся примеры переводов с немецкого и английского языков, однако в теоретическом плане пособие можно использовать вне зависимости от рабочей пары языков. Может быть полезно в системе повышения квалификации и переподготовки специалистов с прикладными знаниями иностранных языков, а также для самостоятельного развития навыков практического перевода с иностранного языка на русский.
V uchebnom posobii izlozheny osnovnye teoreticheskie polozhenija perevodovedenija v sootvetstvii s naibolee populjarnymi uchebnymi programmami po kursu perevoda. Rassmatrivajutsja voprosy praktiki perevoda i metodiki ego prepodavanija. V bolshinstve sluchaev privodjatsja primery perevodov s nemetskogo i anglijskogo jazykov, odnako v teoreticheskom plane posobie mozhno ispolzovat vne zavisimosti ot rabochej pary jazykov. Mozhet byt polezno v sisteme povyshenija kvalifikatsii i perepodgotovki spetsialistov s prikladnymi znanijami inostrannykh jazykov, a takzhe dlja samostojatelnogo razvitija navykov prakticheskogo perevoda s inostrannogo jazyka na russkij.