"Записки от скуки" Кэнко-хоси, наряду с такими шедеврами японской классической прозы, как "Записки у изголовья" Сэй Сенагон и "Записки из кельи" Камо-но Темэя, являются одной из жемчужин жанра дзуйхицу, что в буквальном переводе значит "вслед за кистью". Записывать все, что приходит на ум, попадает на глаза, повинуясь одному лишь движению души, - будь то воспоминание или неожиданная мысль, бытовая сценка или раздумье о жизни, о людях - это и есть дзуйхицу. "Записки от скуки" - это нанизанные одна на другую, перекликающиеся, резонирующие, но не посягающие на свободу друг друга мысли о человеке, его истинной природе. Бесцельность - их цель, красота - их замысел, - не наставлять, а освещать вспышками разума мрак жизни и потаенную красоту человека.
"Zapiski ot skuki" Kenko-khosi, narjadu s takimi shedevrami japonskoj klassicheskoj prozy, kak "Zapiski u izgolovja" Sej Senagon i "Zapiski iz keli" Kamo-no Temeja, javljajutsja odnoj iz zhemchuzhin zhanra dzujkhitsu, chto v bukvalnom perevode znachit "vsled za kistju". Zapisyvat vse, chto prikhodit na um, popadaet na glaza, povinujas odnomu lish dvizheniju dushi, - bud to vospominanie ili neozhidannaja mysl, bytovaja stsenka ili razdume o zhizni, o ljudjakh - eto i est dzujkhitsu. "Zapiski ot skuki" - eto nanizannye odna na druguju, pereklikajuschiesja, rezonirujuschie, no ne posjagajuschie na svobodu drug druga mysli o cheloveke, ego istinnoj prirode. Bestselnost - ikh tsel, krasota - ikh zamysel, - ne nastavljat, a osveschat vspyshkami razuma mrak zhizni i potaennuju krasotu cheloveka.