"Глухой меня услышит и поймет". Гений, создавший матрицы для перевода своих баллад на века вперед, и антиобщественный элемент, живший почти по известному принципу: украл - выпил - в тюрьму; блатарь, чихавший на законы, и поэт, тщательно рихтующий каждую строчку; циник и романтик в одном флаконе. И это всё о нем, о Франсуа Вийоне. Впервые под одной обложкой встретились тоже два - лучших на сей день - переложения "Малого" и "Большого Завещания" Вийона, выполненных в конце прошлого века Ю. Корнеевым и Ю. Кожевниковым. У вдумчивого читателя есть возможность получить стереоскопический эффект от текстов самого необыкновенного поэта на свете.
"Glukhoj menja uslyshit i pojmet". Genij, sozdavshij matritsy dlja perevoda svoikh ballad na veka vpered, i antiobschestvennyj element, zhivshij pochti po izvestnomu printsipu: ukral - vypil - v tjurmu; blatar, chikhavshij na zakony, i poet, tschatelno rikhtujuschij kazhduju strochku; tsinik i romantik v odnom flakone. I eto vsjo o nem, o Fransua Vijone. Vpervye pod odnoj oblozhkoj vstretilis tozhe dva - luchshikh na sej den - perelozhenija "Malogo" i "Bolshogo Zaveschanija" Vijona, vypolnennykh v kontse proshlogo veka Ju. Korneevym i Ju. Kozhevnikovym. U vdumchivogo chitatelja est vozmozhnost poluchit stereoskopicheskij effekt ot tekstov samogo neobyknovennogo poeta na svete.