Predrag Matvejevicin viehättävä pieni teos on tuntemattomiksi jääneiden taiteilijoiden töillä kuvitettu tutkielma siitä Venetsiasta, joka jää turisteilta usein näkemättä. Kuuluisien nähtävyyksien sijasta kirjailija kiertelee syrjäkujilla tutustuttaakseen lukijan vanhojen karttojen, kirjojen ja taideteosten pohjalta kaupungin unohdettuihin tai huonosti tunnettuihin kohteisiin ja yksityiskohtiin: seinäveistoksiin, suljettuihin puutarhoihin, Lidon dyyneihin, kivien lomassa tai seinillä sinnitteleviin kasveihin, joita on kuvattu myös taideteoksissa, rakennuksiin ja niiden originelleihin asukkaisiin.
Joseph Brodskyn ja Igor Stravinskin haudan lisäksi Matvejevic vierailee saarilla, joille linnut lentävät kuolemaan, kertoo tuulten nimistä ja vertailee auringonlaskun värejä maalauksissa ja paikan päällä sekä pohtii Venetsian historiaa ja asemaa Bysantin, slaavilaisen maailman ja Rooman naapurina.
Mostarissa 1932 syntyneeltä ja Zagrebissa asuvalta Predrag Matvejevicilta on aiemmin julkaistu suomeksi teokset Välimeren breviaario (Loki-kirjat 2003) ja Meidän leipämme (Mansarda 2014).
Kroatiasta suomentanut Kari Klemelä.
Predrag Matvejevicin viehättävä pieni teos on tuntemattomiksi jääneiden taiteilijoiden töillä kuvitettu tutkielma siitä Venetsiasta, joka jää turisteilta usein näkemättä. Kuuluisien nähtävyyksien sijasta kirjailija kiertelee syrjäkujilla tutustuttaakseen lukijan vanhojen karttojen, kirjojen ja taideteosten pohjalta kaupungin unohdettuihin tai huonosti tunnettuihin kohteisiin ja yksityiskohtiin: seinäveistoksiin, suljettuihin puutarhoihin, Lidon dyyneihin, kivien lomassa tai seinillä sinnitteleviin kasveihin, joita on kuvattu myös taideteoksissa, rakennuksiin ja niiden originelleihin asukkaisiin.
Joseph Brodskyn ja Igor Stravinskin haudan lisäksi Matvejevic vierailee saarilla, joille linnut lentävät kuolemaan, kertoo tuulten nimistä ja vertailee auringonlaskun värejä maalauksissa ja paikan päällä sekä pohtii Venetsian historiaa ja asemaa Bysantin, slaavilaisen maailman ja Rooman naapurina.
Mostarissa 1932 syntyneeltä ja Zagrebissa asuvalta Predrag Matvejevicilta on aiemmin julkaistu suomeksi teokset Välimeren breviaario (Loki-kirjat 2003) ja Meidän leipämme (Mansarda 2014).
Kroatiasta suomentanut Kari Klemelä.