В коллективной монографии, написанной преподавателями кафедры английского языка и кафедры немецкого языка Северо-Восточного государственного университета (г. Магадан), рассматриваются вопросы перевода как вид художественной коммуникации, стратегии художественного перевода в свете межкультурной коммуникации, характер взаимосвязи художественного перевода и культуры в отечественном и зарубежном переводоведении, а также проблемы социолектного текста с позиций межкультурной коммуникации. Для языковедов, переводоведов, культурологов, специалистов по межкультурной коммуникации.
V kollektivnoj monografii, napisannoj prepodavateljami kafedry anglijskogo jazyka i kafedry nemetskogo jazyka Severo-Vostochnogo gosudarstvennogo universiteta (g. Magadan), rassmatrivajutsja voprosy perevoda kak vid khudozhestvennoj kommunikatsii, strategii khudozhestvennogo perevoda v svete mezhkulturnoj kommunikatsii, kharakter vzaimosvjazi khudozhestvennogo perevoda i kultury v otechestvennom i zarubezhnom perevodovedenii, a takzhe problemy sotsiolektnogo teksta s pozitsij mezhkulturnoj kommunikatsii. Dlja jazykovedov, perevodovedov, kulturologov, spetsialistov po mezhkulturnoj kommunikatsii.