About 110000 terms.
This Investments & Know-How English - Russian - English dictionary includes terminology on patents, know-how, investments planning, related correspondence, financial documents, projects mangements etc.
Full official names of related organizations also included to the dictionary.
The dictionary is for a wide circle of users.
About 110000 terms.
This Investments & Know-How English - Russian - English dictionary includes terminology on patents, know-how, investments planning, related correspondence, financial documents, projects mangements etc.
Full official names of related organizations also included to the dictionary.
The dictionary is for a wide circle of users.
A HREF="http://ruslania.com/pictures/download/CD-sanakirjat.pdf" target="new"Avaa koko lista sanakirjoista./A
A HREF="http://ruslania.com/pictures/download/PG-FAQ-eng.pdf" target="new"Avaa tästä usein kysytyt kysymykset (englanninkielinen)./A
Около 110000 терминов.
Настоящий Англо-русский и Русско-английский словарь по инвестициям и Ноу-хау в электронном виде семейства словарей Polyglossum (актуальная версия - Polyglossum v.3.5.5) представляет собой уникальное издание, практически единственное на рынке Англо-русских и Русско-английских словарей. Уникальность этого англо-русско-английского словаря в том, что он охватывает лексику актуальной и ранее не освещавшейся тематики, связанной с разработкой и внедрением новых технологий: от идеи до промышленного внедрения, регистрацией товарных знаков и ноу-хау, авторских прав и смежными тематическими направлениями; привлечением инвестиций: от написания бизнес-плана - до деловой переписки и составления финансовых и иных документов; управлением проектами и управлением персоналом; страхованием и минимизацией рисков; маркетинговыми исследованиями и логистическими схемами; выпуском акций и иных ценных бумаг, выводом предприятий и фирм на биржу, и т.п.
Словарь включает также актуальную юридическую лексику, связанную с вышеперечисленными тематиками.
Данный англо-русско-английский словарь включает также базовую терминологию т.н. "новой экономики", высокотехнологичных отраслей производства, научных исследований - как фундаментальных, так и прикладных, технических новинок и новых технологий разных сфер деятельности человека.
В словарь включены названия - полные и сокращенные (аббревиатуры) финансовых институтов, инвестиционных компаний, паевых фондов, технологических парков, научно-исследовательских, научных организаций, патентных органов, органов судебной защиты авторских прав и зарегистрированных образцов и т.п.
Словарь будет полезен широкому кругу пользователей: от студентов колледжей и институтов, до специалистов и переводчиков.
Okolo 110000 terminov.
Nastojaschij Anglo-russkij i Russko-anglijskij slovar po investitsijam i Nou-khau v elektronnom vide semejstva slovarej Polyglossum (aktualnaja versija - Polyglossum v.3.5.5) predstavljaet soboj unikalnoe izdanie, prakticheski edinstvennoe na rynke Anglo-russkikh i Russko-anglijskikh slovarej. Unikalnost etogo anglo-russko-anglijskogo slovarja v tom, chto on okhvatyvaet leksiku aktualnoj i ranee ne osveschavshejsja tematiki, svjazannoj s razrabotkoj i vnedreniem novykh tekhnologij: ot idei do promyshlennogo vnedrenija, registratsiej tovarnykh znakov i nou-khau, avtorskikh prav i smezhnymi tematicheskimi napravlenijami; privlecheniem investitsij: ot napisanija biznes-plana - do delovoj perepiski i sostavlenija finansovykh i inykh dokumentov; upravleniem proektami i upravleniem personalom; strakhovaniem i minimizatsiej riskov; marketingovymi issledovanijami i logisticheskimi skhemami; vypuskom aktsij i inykh tsennykh bumag, vyvodom predprijatij i firm na birzhu, i t.p.
Slovar vkljuchaet takzhe aktualnuju juridicheskuju leksiku, svjazannuju s vysheperechislennymi tematikami.
Dannyj anglo-russko-anglijskij slovar vkljuchaet takzhe bazovuju terminologiju t.n. "novoj ekonomiki", vysokotekhnologichnykh otraslej proizvodstva, nauchnykh issledovanij - kak fundamentalnykh, tak i prikladnykh, tekhnicheskikh novinok i novykh tekhnologij raznykh sfer dejatelnosti cheloveka.
V slovar vkljucheny nazvanija - polnye i sokraschennye (abbreviatury) finansovykh institutov, investitsionnykh kompanij, paevykh fondov, tekhnologicheskikh parkov, nauchno-issledovatelskikh, nauchnykh organizatsij, patentnykh organov, organov sudebnoj zaschity avtorskikh prav i zaregistrirovannykh obraztsov i t.p.
Slovar budet polezen shirokomu krugu polzovatelej: ot studentov kolledzhej i institutov, do spetsialistov i perevodchikov.