"Поклониться тени" - название одного из очерков Иосифа Бродского; оно хорошо передаёт настроение этой книги, написанной его дочерьми Анной-Марией и Анастасией. Одна живёт в ирландской деревне, другая - в Санкт-Петербурге. Одна пишет по-английски, другая - по-русски. Анна-Мария - художник, Анастасия - лидер музыкальной группы и литературный переводчик. По словам Михаила Барышникова "Дети, слова и ученики - то, что остаётся от великих поэтов. Книжка, где всё это вместе, пожалуй, и есть самый настоящий памятник Иосифу". Издание подготовлено к 80-летию нобелевского лауреата. Предисловие Валентины Полухиной, составление и перевод Андрея Олеара.
Переводчик: Олеар Андрей Михайлович
"Poklonitsja teni" - nazvanie odnogo iz ocherkov Iosifa Brodskogo; ono khorosho peredajot nastroenie etoj knigi, napisannoj ego dochermi Annoj-Mariej i Anastasiej. Odna zhivjot v irlandskoj derevne, drugaja - v Sankt-Peterburge. Odna pishet po-anglijski, drugaja - po-russki. Anna-Marija - khudozhnik, Anastasija - lider muzykalnoj gruppy i literaturnyj perevodchik. Po slovam Mikhaila Baryshnikova "Deti, slova i ucheniki - to, chto ostajotsja ot velikikh poetov. Knizhka, gde vsjo eto vmeste, pozhaluj, i est samyj nastojaschij pamjatnik Iosifu". Izdanie podgotovleno k 80-letiju nobelevskogo laureata. Predislovie Valentiny Polukhinoj, sostavlenie i perevod Andreja Oleara.
Perevodchik: Olear Andrej Mikhajlovich